Griechisch ist voller farbenfroher, dramatischer und geradezu urkomischer Ausdrücke. Manche klingen wörtlich übersetzt ins Englische völlig bizarr – aber genau das macht ihren Charme aus!
Hier sind einige der lustigsten griechischen Ausdrücke , ihre wörtliche Bedeutung und wie die Griechen sie tatsächlich verwenden.
1. Μου έφαγε τα αυτιά
🗣️ "Er hat meine Ohren gefressen."
Bedeutung: Er hat mich ununterbrochen genervt / Er hat ständig davon gesprochen
Wann man es verwendet: Wenn jemand einfach nicht aufhören will, über etwas zu reden!
➡️ Ο Γιάννης μου έφαγε τα αυτιά να πάμε εκδρομή.
(Yiannis hat mich ständig genervt, ich solle mit auf eine Reise gehen.)
2. Έχει καβούρια στις τσέπες του
🦀 „Er hat Krabben in seinen Taschen.“
Bedeutung: Er ist geizig / gibt nicht gern Geld aus
➡️ Δεν κερνάει ποτέ, έχει καβούρια στις τσέπες του!
(Er lädt nie jemanden ein – er ist extrem geizig!)
3. Τρώει τα νύχια του για καβγά
👊 „Er isst seine Nägel für einen Kampf.“
Bedeutung: Er ist auf Krawall aus / sucht Ärger.
➡️ Μην του μιλάς έτσι, τρώει τα νύχια του για καβγά.
(Red nicht so mit ihm, er sucht Streit.)
4. Έμεινα με το στόμα ανοιχτό
😮 „Ich war sprachlos.“
Bedeutung: Ich war schockiert / erstaunt
➡️ Όταν μου είπε τα νέα, έμεινα με το στόμα ανοιχτό!
(Als sie mir die Neuigkeit mitteilte, war ich sprachlos!)
5. Τον έπιασε κόψιμο
🚽 „Er hat einen Schnitt bekommen.“
Bedeutung: Er hatte plötzlich Durchfall.
➡️ Ich bin noch nicht fertig, ich bin noch nicht fertig!
(Kaum hatte er das Souvlaki gegessen, musste er sofort auf die Toilette rennen.)
6. Κάνει την πάπια
🦆 „Er benimmt sich wie eine Ente.“
Bedeutung: Er tut so, als wüsste er nichts / weicht der Verantwortung aus.
➡️ Έσπασε το βάζο και τώρα κάνει την πάπια.
(Er hat die Vase zerbrochen und tut jetzt so, als wäre er unschuldig.)
7. Έφαγα πόρτα
🚪 "Ich habe eine Tür gegessen."
Bedeutung: Ich wurde abgewiesen (von einem Verein, einer Person usw.).
➡️ Πήγα στο μπαρ αλλά έφαγα πόρτα, είχε private Party.
(Ich bin zur Bar gegangen, wurde aber abgewiesen – es war eine private Feier.)
8. Πέρα βρέχει
🌧️ „Dort drüben regnet es.“
Bedeutung: Völlig irrelevant / Er hat keine Ahnung, was vor sich geht
➡️ Μιλάμε για το πρόβλημα και αυτός πέρα βρέχει.
(Wir diskutieren das Thema, und er ist völlig neben der Spur.)
9. Μου ανέβηκε το αίμα στο κεφάλι
🔥 „Mir stieg das Blut in den Kopf.“
Bedeutung: Ich war richtig wütend.
➡️ Όταν είδα τον λογαριασμό, μου ανέβηκε το αίμα στο κεφάλι!
(Als ich die Rechnung sah, war ich wütend!)
10. Τρέχει και δεν φτάνει
🏃♂️ „Er rennt und greift nicht.“
Bedeutung: Er ist überfordert / kommt nicht mehr mit.
➡️ Έχει τόση δουλειά που τρέχει και δεν φτάνει.
(Er hat so viel Arbeit, dass er darin ertrinkt.)
🤓 Warum sollte man das lernen?
Griechische Redewendungen sind nicht nur lustig – sie lehren uns, wie die Griechen denken , fühlen und leben . Sie sind voller Übertreibung, Humor und Dramatik … genau wie das griechische Leben selbst!
Welcher griechische Ausdruck gefällt Ihnen am besten?